Civilization VI [UA] Украинская творческая локализация 0.17

Два разных текста на одной строке

Партнеры

купить тут рекламу

Previous slide
Next slide

239 оценок

[UA] Украинская творческая локализация 0.17

Короткое описание:

В этот раз неповторимый творческий перевод текстов игр с добавлением юмора. Робота руководствуется принципом: «Пишу, что нужно за логикой, ценящей оригинал». Тому змин загалом было меньше, чем 20% переведенного текста, звідси и термин — «творческий перевод». Робота над текстом велася с точки зрения гравитации. В то же время, какой из этих записок был добавлен к правильному питанию, где гра не давала рекомендаций по поводу того, что было сделано — этот список дополнялся рекомендациями по этому питанию или подсказке о том, что такое шукати. Отток украдены записи по открытию для каждого количества утверждений версии, что также указано в названии заголовка. Однако для умови игр с усталым набором правил общей украинизации требуется меньше 90%. В уважаемых игровых городах все переложено. Полностью программный перевод, традиционно для моей работы, не застопорился. В основу взят оригинальный английский текст, включая все непереписанные тексты. При перекладывании частичных материалов должно быть много места для пополнения запасов, направлено столько помилок, сколько нужно. Часто тексты были переосмыслены, и полностью переписано с нуля или изменено. Детальнее о внесении змин — ниже. Общая большая скорость, 99,9%, перенесенных записей переработано очень много.

Знаете, в сочетании с оригиналом:

Виправлено. Колька помилок.
Зминено. Действия, названные игровыми одиночками, ради логистики и юмора.
Зминено. Деятельные описания и технологии на предприятии.
Зминено. Деятельно, но они не были грязными. Все, что вам ответили, — это получить бесплатную помощь.
Зминено. Дополненные действия записывают важную информацию, поскольку в оригинале этого не было.
Зминено. Для уменьшения объема текста в описаниях необходимо учитывать терминологию градации игровых одиниц. Таким образом, после формирования игровой карты, перед початком игры, раджу узнать о фактах-введениях в энциклопедии «Одиници». Более детально расписано введенное в мою терминологию разнообразие видов одиниц в игре. Введена там терминология, которая используется в описаниях.
Зминено. Создано безличные косметические процедуры для улучшения просмотра, спринятия и удобства чтения текста.
Зминено. Игровому виду людей полководца Георгия Жукова (московица, радянского військового злочинца повинного в загибели сотень тисяч украинцев) запомнилось Романа Шухевича («Тараса Чупринку», украинского військовика та державного діяча, головнокомандующего Українськой Пов) станской Армии). Память о героических днях этих людей и о них вспоминается не всегда. Так же, изменено все повторяющиеся записи энциклопедии. Историческая статья взята из того самого периода, что игровая логика не порушується.
Зминено. Игрову видению людей полководца Марину Раскову (московицкую летчицу, червону купантку) запомнило Марию Нестеренко (украинскую летчицу, розыгрыш по наказу Берії через любовника в Украину). Як би москали не намагалися це приховать — українці скризь та для бы-яких умов не забували свою национальную приналежность. Так же, изменено все повторяющиеся записи энциклопедии. Историческая статья взята из того самого периода, что игровая логика не порушується.
Зминено. Названы московские туманы на их территории.
Зминено. Очищено все предложения генератора названий корпораций, аби не доводилось грацю это работа вручну. Недолуге введено название ресурса в структуры, которые невозможно генерировать нормальное название (выправить это не вдалось). За всеми обставинравцю доведется вручну вводить название корпорации.
Зминено. Очищено все предложения генератора местного найма одиниць.
Зминено. Ресурс «камни» на «гранит», а также не логично шукати его, когда гора подряд и кто-то без него.
Зминено. Скоро будут сделаны записи для уникального дублирования информации.
Зминено. Различные реплики лидеров заменены на непрямую дорогу.
Зминено. Тексты московского лидера на их ответах. Теперь мы радуемся веселью с Москалями.
Зминено. Термин «континент» означает «регион», а также на острове на одном большом континенте их может быть несколько.
Зминено. Было много игровых аспектов, ради логистики.
Зминено. Было много игровых терминов, ради логистики, стабильности и юмора.

Знятки









Встановлення

  1. Перейти на мою страницу Купи мне кофе[www.buymeacoffee.com] на Патреоне[www.patreon.com].
  2. Узнайте список игр и отметьте его.
  3. Воспользуйтесь услугами (застоун чи згорток, инструкция по этому поводу).
  4. Востановите внимательно инструкции.

Примітки

  • Однако, в разных наборах правил дополнения «Злеты и падинка» и «Штормовое предупреждение» — больший текст будет английской. Українизация прошла под усталыми правилами. Робота над решительным текстом вести себя згодом.
  • Для появления украинского текста он обратился к напечатанным оригинальному английскому тексту. Тот же самый его востановление вспоминают на украинском языке. Тим, кому важно сохранить оригинальный текст — сделайте его копию с дополнительной информацией. При создании копии необходимо получить инструкции по британской локализации и получить инструкции по ее открытию.
  • Работа над переводом левой части игровой энциклопедии не планируется с несколькими причинами: на мой взгляд, общее количество гравийцев не читается; было внесено в энциклопедические сведения — не имеет большого значения для истории, вызванной пропагандистской маячни или просто исторической хибной. Таким образом, через некоторое время невозможно перевести подходящее и время на перевод информации, внесенной в каждую статью игровой энциклопедии, перевод большего количества статей, которые не могут быть прямыми сведениями к игре — не будут. Гадаю, фанаты гри мене раздумывают.
  • Доставьте пользователям лицензионных версий! Установите оригинальные записи. Тому после автоматического обновления или перевыпуска списков лицензионных ПО пришлось повторить повторную украинизацию, и сразу программа была заменена на оригинальную.

Подтримка

Важно, что это самая первая и лучшая из нашей нации. Вы, возможно, захотите использовать его постийно и найти это возможно. Потребно, говорят, читаюти, пишут, думают, дают нею рештою. Разработчики та видевцы игоря здешнего «клали» на украинскую, зокрема и «украинские». Кроме того, для них существует возможность защититься от того, что на данный момент важно, что больше всего в них не учитывается вкладов в локализацию активов из-за высокой жесткости, что Украина благодарит московскую, но это не так. А для нас, украинцев-украинцев, это касается всей жизненной необходи мости. Зникне наша мова — зникнемо ми. Тому думайте, спилкуйтесь, творите украинскую и поддерживайте то, что вы не творите для вас.

Меня можно внести в тексты модификаций для его, но это необходимо, чтобы потратить время. И я хочу, чтобы это произошло больше, но без дополнительных усилий с боку добродетелей на раз это невозможно. Тем не менее, вы можете сказать, что я работаю – возможно, мне удастся помочь вам найти больше деталей. Перейдите к посещению моего магазина «Купи мне кофе»[www.buymeacoffee.com] чи Патреон[www.patreon.com] Придя к шанувальникам, вы сможете минимальной подтримкой сделать большую работу, или зверствовать лично, чтобы вы могли помочь вам другим способом. Дьякую за увагу. Все буде Украина!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *